【完全版】イギリス英単語集/ファッション・洋服編

イギリスでのお楽しみ。それはショッピング!という方、多いのではないのでしょうか?

そこで実店舗でも使えてネット通販などで検索をかける時にも役立つ、便利な単語集を作りました。

平凡妻は渡英当初はついクセで、店員さんに「Could I have this pants, please?」(このズボンください、という意図で)言ってしまった過去があります。

イギリス英語でパンツは下着、オパンティー。正しくはtrousersです。そんなヤラかしを避けるべく、実用度200%のイギリスファッション英単語をご紹介します。

※間違えやすい単語、知らない方が多い単語、イギリス英単語は赤で表記しています。中級以上の方は赤のみ流し読みでもOKかと。

イギリス英語集/服飾編
【トップス類】
Tシャツ Tshirt
カットソー top
ブラウス blouse
シャツ shirt
スウェット sweater
セーター jumper
パーカー hoodie
カーディガン cardi, cardigan
 
ちなみに、7部袖はthree quarters sleeves,つまり四分の三丈といいます。
半袖はshort sleeves、長袖はlong sleeves、肘丈はhalf sleevesまたはelbow sleeves.

【ボトムス類】

ミニスカート mini skirt
ひざ丈スカート knee length skirt
ミモレスカート carf length skirt
マキシスカート maxi skirt
ショートパンツ shorts
ひざ丈ショートパンツ bamuda shorts
アンクル丈パンツ ankle length trousers
フル丈パンツ full lenghth tousers
デニム jeans
チノパン chinos
ガウチョ/スカンツ cullotes
ワイドパンツ wide leg trousers

シルエットは日本語と同じ。skinny fit、slim fit、standard、tapard(足首にかけて細くなる)などで変わりません。

ひとつ特殊なのは、peg torusers。スラックスで先端にかけて細くなるシルエットのものを指します。

【ワンピース/オールインワン】

カジュアル系 day dress
花柄などのデート系 tea dress
仕事用 office dress
リゾート系 holiday dress
結婚式用 party dress
オペラ用ガチ系 evening dress
オールインワン jumpsuits
デニムなどの懐かし系つなぎ dungaree

ピタっとしたシルエットの色気系はBodycon dressエスニック系やヒッピー風はBoho dressfestive deress

上下のセットアップはCo-ordsです。

【アウター類】

デニムの羽織 denim jacket
トレンチ

・trench coat

・Mac

ダウン

・padded coat

・puffer jacket

雨ふり兼用 mackintosh
チェスター chester coat
ダッフル duffle coat
ライダース biker jacket
ジャケット blazer

トレンチコートはもともと軍服発祥で雨に強いこともあり、mackintoshということもあります。勘違いされがちですが、あのBEAMSで売っているキルティングコートのブランドではありません。

そもそもイギリスでは無名です。あれは三陽商会がイギリス色を出し日本人に向けて売り出しているブランドで、妹ブランドのtraditonal weather wearもしかり。

mackintoshを短縮させ雨の日に着られる素材のコートをMac、またはガチもんのレインコートをRain Macと言います。

良質な重いウールコートはheavy woolen coat軽いものは light weight coatです。そのまま表現ですがよく通販サイトにはこのような重さの記載があります。

イギリスでは基本的に羽織ものはjacketと呼びます。明らかに防寒用の真冬用のコートだけcoat。なので、日本国民の所持率50%疑惑のユニクロのライトダウンはpadded jacket。(coatと呼ぶには薄すぎる。)

pufferはpaddedよりモッコリ率が高い。アレですね、ダンロップ系。

【靴・小物類】

スニーカー trainers
バレエシューズ ballet flats
ヒール high heels
紳士革靴 derbies
ピアス earing
ニット帽 woollen cap
カゴバッグ woven basket
肩掛けバッグ satchel
小さめな簡易財布 purse
長財布など本格派 wallet
雨用長靴 wellies
マフラー stole

余談ですが雨の多いイギリスですが撥水加工の品に対してwater proofとは言わず、こちらではwater resistantしかし、小雨程度ならOKという意味でshower proofと言うことも。

アイテムは他にも無限にありますが、これさえ知っていれば基本のショッピングでは困らないかと思います。載せていないものは、日本でカタカナ表記で使っている名称と変わらず使えるのであえて書いていません。

平凡妻は元アパレル勤務なので服飾英語はマニアです。輸出入課で働いていたこともあり結構詳しいと思います。質問等あれば、何でも聞いてください~。